L'uomo e le stelle

 

Home   Presentazione   Glossario   Conclusioni


Dalle meridiane
alla Teoria
della Relatività
 
Lavori multidisciplinari
Le comete tra realtà
    e immaginazione
Deep Impact,
    missione cometa
Area Letteraria
Premessa
Italiano
Latino
Inglese
Francese
Cinema
Storia
Area Scientifica
Matematica

Le comete tra realtà e immaginazione

Home Chi siamo Premessa Il simbolismo
del cielo
L'uomo,
il cielo e
le comete
Le comete nella tradizione popolare Comete e religione Comete, letteratura  e arti figurative
Comete e 
cinema
Le comete secondo gli antichi Seneca, pensatore
indipendente
Plinio  il Vecchio Il trionfo di Aristotele Dal dubbio alla verità La parola alla matematica Da Keplero a Newton
Echi di Seneca nel '600 Comete e fine del mondo Cosa sono le comete Comete e scienza negli ultimi due secoli Comete e vita sulla Terra Le missioni di esplorazione Links alle fonti Immagini

Torna alla pagina sull'Apocalisse e alla traduzione italiana

La Vulgata

Si tratta versione latina della Bibbia redatta da s. Girolamo (340./ 419 o 420). Il Concilio di Trento consacrò la Vulgata come la sola autentica tra le versioni latine; l'edizione ufficiale, detta Clementina, uscì nel 1592, sotto Clemente VIII.


SAPERE.it - Vulgata
... Enciclopedia generale. Vulgata
www.sapere.it/gr/ArticleViewServlet?tid=1176427& rid=1176427&from=ArticleViewServlet - 35k 
San Girolamo, sacerdote e dottore della Chiesa
www.enrosadira.it/santi/g/girolamo.htm - 6k - 

 

Apocalisse 8,6 / 9,3
Testo latino

8, 6 Et septem angeli, qui habebant septem tubas, paraverunt se, ut tuba canerent.
7 Et primus tuba cecinit. Et facta est grando et ignis mixta in sanguine, et missum est in terram: et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborum combusta est, et omne fenum viride combustum est.
8 Et secundus angelus cecinit. Et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare: et facta est tertia pars maris sanguinis, 9 et mortua est tertia pars creaturarum, quae in mari sunt, quae habent animas, et tertia pars navium interiit.
10 Et tertius angelus tuba cecinit. Et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit super tertiam partem fluminum et super fontes aquarum. 11 Et nomen stellae dicitur Absinthius. Et facta est tertia pars aquarum in absinthium, et multi hominum mortui sunt de aquis, quae amarae factae sunt.
12 Et quartus angelus tuba cecinit. Et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum, ut obscuraretur tertia pars eorum, ut diei non luceret pars tertia et nox similiter.
9, 1 Et quintus angelus tuba cecinit. Et vidi stellam de caelo cecidisse in terram, et data est ei clavis putei abyssi. 2 Et aperuit puteum abyssi, et ascendit fumus ex puteo sicut fumus fornacis magnae, et obscuratus est sol et aer de fumo putei. 3 Et de fumo exierunt locustae in terram, et data est illis potestas, sicut habent potestatem scorpiones terrae. 

Commento grammaticale e sintattico

La struttura sintattica del brano è semplice, come d'altra parte quella di tutta la Vulgata, per essere comprensibile anche agli indotti. Non è semplice invece il significato delle immagini.
Notiamo l'uso prevalente della paratassi e la scarsità dei congiuntivi che ne deriva; quelli che qui compaiono hanno valore finale o consecutivo. Le frasi finali e le relative sono le subordinate che compaiono più frequentemente.
Molto frequente è inoltre  l'uso delle forme passive, in particolare quelle del verbo fio, fis, factus sum fieri = diventare

ut tuba canerent: frase finale
de aquis: complemento di causa (non classico)

Verbi

Notare l'analogia dei paradigmi (con raddoppiamento) dei verbi

ardeo, es, arsi, (arsurus), ardere, 2, intr = ardere, brillare, fiammeggiare. Il participio presente ardens è usato spesso come aggettivo col significato di splendente, brillante ma anche torrido, bruciante, infuocato
cano, is, cecini cantum, canere, 3, tr. = suonare, qui usato col complemento di mezzo (tuba)
cado, is, cecidi, (casurus) cadere, 3 intr. = cadere
comburo, is, combussi, combustum, comburere = bruciare completamente, incenerire, composto di uro
morior, eris, mortus sum, mori, 3 intr = morire (solo per gli esseri animati)
intereo, is, ii, interitum, interire, intr. irr. = essere distrutto, smettere di esistere (anche per gli oggetti), composto di eo
fio, fis, factum sum fieri, intr irr. = diventare, essere trasformato in...In altri contesti significa anche "accadere", spesso seguito da ut consecutivo.

E' da sottolineare la differenza tra ardeo, che ha significato intransitivo e  descrive una qualità del soggetto e comburo, che ha significato transitivo e descrive l'azione svolta dal soggetto