L'uomo e le stelle

 

Home   Presentazione   Glossario   Conclusioni


Dalle meridiane
alla Teoria
della Relatività
 
Lavori multidisciplinari
Le comete tra realtà
    e immaginazione
Deep Impact,
    missione cometa
Area Letteraria
Premessa
Italiano
Latino
Inglese
Francese
Cinema
Storia
Area Scientifica
Matematica

Le comete tra realtà e immaginazione

Home Chi siamo Premessa Il simbolismo
del cielo
L'uomo,
il cielo e
le comete
Le comete nella tradizione popolare Comete e religione Comete, letteratura  e arti figurative
Comete e 
cinema
Le comete secondo gli antichi Seneca, pensatore
indipendente
Plinio  il Vecchio Il trionfo di Aristotele Dal dubbio alla verità La parola alla matematica Da Keplero a Newton
Echi di Seneca nel '600 Comete e fine del mondo Cosa sono le comete Comete e scienza negli ultimi due secoli Comete e vita sulla Terra Le missioni di esplorazione Links alle fonti Immagini

Testo e traduzione

[30,5] Quam multa animalia hoc primum cognouimus saeculo, quam multa negotia ne hoc quidem! Multa uenientis aeui populus ignota nobis sciet; multa saeculis tunc futuris, cum memoria nostri exoleuerit, reseruantur: pusilla res mundus est, nisi in illo quod quaerat omnis mundus habeat. 

[30,6] Non semel quaedam sacra traduntur: Eleusin seruat quod ostendat reuisentibus. Rerum natura sacra sua non semel tradit; initiatos nos credimus: in uestibulo eius haeremus; illa arcana non promiscue nec omnibus patent: reducta et interiore sacrario clausa sunt, ex quibus aliud haec aetas, aliud quae post nos subibit aspiciet. 


Cum memoria nostra (sogg.) exoluerit = frase temporale con l’ indicativo futuro anteriore per la legge dell’anteriorità;
Pusilla res mundus est = l’indicativo latino vale in questo caso il nostro condizionale
Nisi…habeat = apodosi di periodo ipotetico
Quod ostendat = relativa col cong. 
Revisentibus = part. presente di reviso

Verbi
Exolesco, is, evi, etum, ere 3 intr. = finire di crescere, invecchiare, cadere in disuso o in 
dimenticanza
Reviso, is, revisere 3 tr e intr. = tornare a far visita, rivedere
Pateo, es, patui, patere = essere aperto, disponibile, essere alla portata di…
Subeo, es, ivi, itum, ire intr. comp. di eo= subentrare
Aspicio, is aspexi, aspectum, ere = vedere, constatare, sapere

Testo e traduzione